苏群:库里在半决赛和决赛中的表现 great值得译成“伟大”

8月11日讯 在奥运男篮金牌赛中,美国以98-87击败法国。

评论员苏群更博道:“在体育比赛中,Great通常被翻译成‘伟大’,而不是‘伟大’,听起来更顺利。但是库里在巴黎的半决赛和决赛中,Great值得翻译成‘伟大’——他在决赛中又进了8个三分,2场17分,都是胜利的关键。 ”

这场比赛的最后一刻成为了库里的个人表演时间。最后,法国队一度接近3分的差距。库里连进4个3分,杀死了比赛的悬念,送上了晚安!库里在整场比赛中打了29分钟,3分12中8分,24分1板5助1断,正负值 20!

您访问的页面发生错误访问首页